В России и Азербайджане ценят одни и те же книги
Экспозиция Ассоциации книгоиздателей России вызвала огромный интерес в Баку.
12 издательств из Москвы, Петербурга, Махачкалы, Казани, Чебоксар, Рыбинска, а также Международный союз книголюбов представили свои издания в объединенной экспозиции на книжной выставке в Баку. Среди презентованных новинок были как работы известных издательств «Наука» и «Белый город», так и региональных издателей. Именно за счет последних, как отметил вице-президент Ассоциации книгоиздателей России, исполнительный секретарь Консультативного Совета издателей СНГ Олег Филимонов в интервью журналисту межпарламентской группы дружбы Россия-Азербайджан под руководством Дмитрия Савельева рассказал, идет расширение сотрудничества с азербайджанскими коллегами. «Мы обсудили также идею создания в ближайшей перспективе взаимных переводных библиотечек: по 30 лучших книг прозы Азербайджана и России, — рассказал книгоиздатель о совместных планах. – Рассматривается вариант перевода детской литературы в рамках договоренности. Это – продуктивная возможность познакомить читателей с обеих сторон с лучшими новинками национальных литератур. С руководством Российского информационно-культурного центра мы обсудили также будущие презентации выставок книжных новинок, приезд не только известных издателей, но и писателей, художников-иллюстраторов. Обдумаем и будущую встречу более широким кругом издателей СНГ для активизации книжного рынка СНГ, в чем тоже все заинтересованы».
Олег Филимонов отметил, что азербайджанских читателей, как и россиян, привлекают в первую очередь новинки детской, художественной, образовательной, развивающей литературы. Причем, для продвижения литературы на русском в Азербайджане созданы все условия. Еще одна сфера совместных интересов – специализированная литература: «Для более качественного сохранения русского, думаю, нам необходимо энергичней представлять разнообразную российскую книгу на азербайджанском рынке, в том числе и специфическую. Техническую литературу, например, по энергетике, недропользованию, учебную литературы по техническим дисциплинам. В России несколько исключительно сильных издательств этого профиля, а такая литература не может не быть необходимой для развивающего свою разноплановую экономику Азербайджана», — сообщил исполнительный секретарь Консультативного Совета издателей СНГ.
Олег Филимонов убеждён, что издатель – это гарант будущего культуры, просвещенного и гуманного поколения граждан своей страны в силу того, что книга является системообразующим элементом любой культуры. Он считает, что и российский, и азербайджанский народы не потеряли понимания ценности печатного слова, однако современное ценообразование сделало книгу менее доступной. «Поэтому требуется плановая государственная поддержка книгоиздания и книгораспространения. Например, нам совершенно необходим льготный таможенный режим прохождения ярмарочных экспозиций, своеобразная «зеленая улица», нужна и активно работающая реклама книжных ярмарок», — резюмировал вице-президент Ассоциации книгоиздателей России.
Related Images:
Главный редактор “Россия-онлайн”